fbpx
Ottmanngut | Elisabeth Edl: Gustave Flaubert - Trois Contes

Présentation du livre

Share:

retour

Elisabeth Edl: Gustave Flaubert - Trois Contes

date:13.04.2018

heure:20:00 heures

lieu:Le salon de l’Ottmanngut

entrèe:libre

Quel plaisir de vous présenter Elisabeth Edl déjà pour la deuxième fois avec une nouvelle traduction de Gustave Flaubert :

En 1877 Gustave Flaubert a publié son dernier livre en France, sur lequel il avait travaillé pour trois décennies.
Nombreux le tiennent pour l’œuvre plus parfait de Flaubert. Félicité, la servante qui donne son cœur simple aux autres, en fin à l’illustre perroquet de Flaubert ; Julian, qui assassine ses parents et devient un saint quand même; Salomé, qui danse jusqu’elle reçoit la tête de Saint Jean-Baptiste – ça sont trois histoires inoubliables, trois vies entières en quelques pages seulement. Flaubert n’avait jamais raconté tellement puissant et si calme et intuitif en même temps. Cinque années après sa nouvelle traduction célébré de „Madame Bovary“ alors Elisabeth Edl présente aussi ces ‘Trois Contes’, un des livres plus magnifiques de la littérature française.

 

Gustave Flaubert est né en 1821 à Rouen. Son père était le médecin-chef de l’hôpital municipal. A partir de son adolescence Flaubert écrivait infatigablement. Mais à la cause de ses énormes exigences envers soi-même il n’a publié aucun de ses manuscrits.

Son premier œuvre publié devenait le roman „Madame Bovary“, qu’est paru 1856 dans le feuilleton de „Revue de Paris“ et lui a attiré un procès pour cause d’infraction à l'ordre public.

Moins couronné de succès mais encore plus important pour le développement du roman européen était son œuvre „L‘ Éducation sentimentale“ (1869). Mais pour nombreux son livre plus génial est „Trois Contes“, son dernier œuvre accompli. Gustave Flaubert est un des meilleures stylistes de la littérature française et un classique de roman ; ensemble avec Stendhal et Balzac il constitue le trio des grands romanciers français. Gustave Flaubert décède 1880.

 

PENDANT un demi-siècle, les bourgeoises de Pont-l’Évêque envièrent à Mme Aubain sa servante Félicité.

Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le ménage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fidèle à sa maîtresse, — qui cependant n’était pas une personne agréable.

 

Elisabeth Edl enseignait la langue allemande et littérature à l’université et l’École supérieure de commerce à Poitiers. Elle a été décorée plusieurs fois pour ces traductions, entre autres avec le prix Paul Celan, le prix Petrarca, le prix Voß et le prix national autrichien. Elle est membre de l’académie allemande pour langue et poésie. Elle a traduit œuvres de Stendhal, Gustave Flaubert, Patrick Modiano, Julien Green, Simone Weil, Julien Gracq und Philippe Jaccottet.
À la suite de la présentation du livre il y a un petit accueil à l’orangerie de l’Ottmanngut. Cet évènement fait partie du programme de ‘Literatur Lana’.